Autoři
KÁŇA, Tomáš (203 Česká republika, garant, domácí)
V originále
Dieses Buch trägt die wichtigsten Kenntnisse über Korpora und Korpuslinguistik so zusammen, dass sich die Deutschlehrenden und -lernenden auf diesem Gebiet schnell orientieren können. Es beschreibt für DaF/DaZ relevante elektronische Sprachkorpora und einige korpusähnliche Instrumente. In dreizehn Forschungsstudien wird Schritt für Schritt gezeigt, wie man Sprachprobleme mit der Verwendung von Korpora lösen kann. Die Ergebnisse dieser Studien sowie die Übersichten von den häufigsten deutschen lexikalischen Einheiten wurden mit Hilfe von Korpora noch nie erforscht. Die Publikation zeigt auch Möglichkeiten, wie man aus Korpora sprachliche Chunks herausfiltern kann. Das Buch enthält Listen von nützlichen Hilfen für die Arbeit mit Korpora wie CQL Abkürzungen, Tag-Sets, Internet-Adressen sowie einen Index mit Erläuterungen der korpuslinguistischen und sprachlichen Begriffen.
Česky
Monografie přináší důležité vědomosti o korpusech a korpusové lingvistice pro učitele, studenty a žáky němčiny jako cizího a druhého jazyka. Popisuje jazykové korpusy, korpusové nástroje a korpusům podobné elektronické pomůcky. Ve třinácti výzkumných studiích ukazuje krok za krokem, jak řešit dílčí jazykové problémy pomocí elektronických korpusů. Výsledky těchto studií, jakož i přehledy, které vznikly na základě dalších výzkumů, dosud nebyly publikovány a měly by podpořit korpusově řízený výzkum němčiny, kontrastivní výzkum němčiny (především s jazyky L1 klientely) a také výzkum německých volných, ale častých vazeb (tzv. „chunků“) i jejich výuku. Kniha obsahuje seznamy užitečné k práci s korpusy: CQL zkratky, morfologické značky, internetové adresy a rejstřík s vysvětlením běžné korpusově lingvistické a méně běžné lingvistické terminologie.
Anglicky
This book is a survey of the corpus linguistic knowledge for teachers and learners of German as a foreign and second language. It describes language corpora, corpus tools and corpus similar instruments relevant for the target audience. In thirteen research studies it shows step by step how to solve language problems with using corpora. The results of these studies as well as the overviews of the most frequent German lexical units coming out from further researches are a new lead and challenge in researching German and discovering and teaching German in chunks. The research results of all issues in the book were not published yet and should stress the need for describing (not only) the German language in a corpus driven way and in contrast with other languages, preferably with L1s of the clientele. The book contains lists of useful helps for exploring corpora such as CQL abbreviations, tag sets, internet addresses as well as an index with explanations of the corpus linguistic and linguistic terminology.