J 2019

El argot carcelario mexicano del siglo XIX en la literatura costumbrista : el caso de La Chaquira (Belén por dentro)

BUZEK, Ivo

Základní údaje

Originální název

El argot carcelario mexicano del siglo XIX en la literatura costumbrista : el caso de La Chaquira (Belén por dentro)

Název anglicky

Mexican prison slang in the 19th century literature of manners : the case of La Chaquira (Belén por dentro)

Autoři

BUZEK, Ivo (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Boletín de Filología, 2019, 0067-9674

Další údaje

Jazyk

španělština

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Stát vydavatele

Chile

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Odkazy

Kód RIV

RIV/00216224:14210/19:00110148

Organizace

Filozofická fakulta – Masarykova univerzita – Repozitář

Klíčová slova anglicky

prison slang; historical lexicology; word formation; semantic change

Návaznosti

MUNI/A/1094/2018, interní kód Repo.
Změněno: 8. 9. 2020 17:56, RNDr. Daniel Jakubík

Anotace

V originále

El principal objetivo del artículo es el estudio léxico-semántico del argot carcelario mexicano a finales del siglo XIX tal como se aprecia en el texto de la novela costumbrista La Chaquira (Belén por dentro) de Francisco García González, publicada por entregas en el periódico mexicano El Relámpago entre 1894 y 1895. Se prestará atención a su estructura (léxico patrimonial, nahuatlismos, anglicismos, etc.) y a los principales procesos lexicogenéticos y de cambios de significado que allí se documentan. Otro punto de interés será su relación con otros argots carcelarios hispanos, sobre todo el peninsular, desde una perspectiva tanto diacrónica como sincrónica de aquel entonces para poder documentar las direcciones de la evolución de este sociolecto como propiamente mexicano o, si se quiere, “nacional”.

Anglicky

The main aim of the paper is to offer a lexicological and semantic study of the Mexican prison slang at the end of the 19th century that appears in the text of the novel of manners La Chaquira (Belén por dentro), by Francisco García González, published in instalments in a Mexican newspaper El Relámpago during 1894 and 1895. Attention will be paid to its structure (patrimonial vocabulary, Nahuatlisms, Anglicisms, etc.) and to principal word formation processes and patterns of semantic change that can be found there. Another aim of study will comprehend its comparison with other Hispanic prison slangs, mainly the Spanish one, from the historical point of view. This historically focused comparison and analysis will show directions of evolution that would allow us to interpret this jargon as properly Mexican, or “national”.

Přiložené soubory