C 2018

Lze v trestním řízení garantovat právo na tlumočení a překlad?

FRYŠTÁK, Marek

Basic information

Original name

Lze v trestním řízení garantovat právo na tlumočení a překlad?

Name in Czech

Lze v trestním řízení garantovat právo na tlumočení a překlad?

Name (in English)

Does the Criminal Proceeding Guarantee the Right of the Accused to Translation and Interpretation?

Authors

FRYŠTÁK, Marek (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)

Edition

1. vyd. Praha, Dokazování v trestním řízení v kontextu práva na spravedlivý proces, p. 153-164, 12 pp. Trestní právo, 2018

Publisher

Leges

Other information

Language

Czech

Type of outcome

Chapter(s) of a specialized book

Country of publisher

Czech Republic

Confidentiality degree

is not subject to a state or trade secret

Publication form

printed version "print"

RIV identification code

RIV/00216224:14220/18:00103328

Organization

Právnická fakulta – Repository – Repository

ISBN

978-80-7502-287-5

Keywords (in Czech)

spravedlivý proces; tlumočení; překlad; evropská směrnice; vnitrostátní právní úprava;

Keywords in English

the right to a fair trial; translation; interpretation;european directive; domestic legal regulation;

Links

MUNI/A/1143/2017, interní kód Repo.
Changed: 6/9/2020 02:03, RNDr. Daniel Jakubík

Abstract

ORIG EN

V originále

Ve své kapitole autor pojednává o právu na spravedlivý proces a z něho vyplývajícím právu na tlumočení a překlad v trestním řízení. Zmiňuje taktéž „novou“ směrnice Evropského parlamentu a Rady o právu na tlumočení a překlad v trestním řízení z 20. 10. 2010. Věnuje se tomu, jak je uvedené právo upraveno v české vnitrostátní právní úpravě. Provádí rozbor této právní úpravy a poukazuje zejména na skutečnost, že závazky vyplývající ze Směrnice není stávající právní úprava schopna zcela zajistit. Poukazuje i nato, jak lze právo na tlumočení a překlad zneužít ke způsobení průtahů v trestním řízení.

In English

The author deals in his chapter with the right to a fair trial and more specifically with the right of the accused to translation and interpretation. He mentions “new” directive of the European Parliament and of the Council of 20th October 2010 on the right to interpretation and translation in criminal proceedings. Furthermore, he occupies himself with the adaption of the concerned right in the Czech domestic legal regulations. He analysis the Czech legislation and points out, that the current Czech legislation does not fully cover all the obligations arising from the mentioned directive. The author also marks out the possible misuse of the concerned right to cause delays in criminal proceedings.
Displayed: 5/7/2025 19:21