D 2019

Ke stereotypu zobrazování Turka ve starší české literatuře

SOLEIMAN POUR HASHEMI, Michaela

Základní údaje

Originální název

Ke stereotypu zobrazování Turka ve starší české literatuře

Název česky

Ke stereotypu zobrazování Turka ve starší české literatuře

Název anglicky

On the Stereotype of Turk Imaging in Older Czech Literature

Autoři

SOLEIMAN POUR HASHEMI, Michaela

Vydání

1. vyd. Brno, AD HONOREM JAN ZOUHAR, 2019

Nakladatel

ilozofická fakulta MU

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Organizace

Univerzita Jana Amose Komenského Praha s.r.o. – Repozitář

ISBN

978-80-210-9457-4

Klíčová slova česky

Tomáš Rataj České země ve stínu půlměsíce (2002); Chronica Hungarorum Johannesa Thurózcze jako „nádherný“ brněnský prvotisk (1488); nové edice Prefátova a Harantova cestopisu (Hana Bočková, 2007 a 2017); vytištěný překlad Písma do turečtiny iniciovaný J. A. Komenským (J. Kumpera, 1994; na základě bádání Nicoletty Mout, 1988); výuková reflexe tematiky.

Klíčová slova anglicky

The text is a reflection of a well-researched professional publication by Tomáš Rataj Rataje České země ve stínu půlměsíce (Czech lands in the shadow of the crescent, 2002). After the multilateral awards of above-mentioned book author gives a supplement of the items to the subject from among the staff of the Faculty of Arts MU, from which the relevant published until after the release of Rataj´s publication. More she refines with reference to the study of Jan Kumpera (1994) the existence of a translation of the Bible into Turkish initiated by Comenius, namely its printing in the 19th century. In the end it is given the personal noting of the own teaching activities to the topic due to the honoured person of Jan Zouhar personality as a pedagogical pattern.
Změněno: 10. 3. 2020 11:48, Michaela Soleiman pour Hashemi

Anotace

V originále

Text je reflexí fundované odborné publikace Tomáše Rataje České země ve stínu půlměsíce (2002). Po mnohostranném ocenění výše zmíněné knihy autorka doplňuje položky k tématu z řad pracovníků FF MU, z nichž relevantní vyšly až po vydání Ratajovy publikace. Navíc zpřesňuje s odkazem na studii Jana Kumpery (1994) existenci překladu bible do turečtiny Komenským iniciovaného, konkrétně jeho tisk v 19. století. V závěru uvádí osobní zmínku vlastní výukové aktivity k tématu vzhledem k jubileující osobnosti Jana Zouhara jako svému pedagogickému vzoru.

Anglicky

The text is a reflection of a well-researched professional publication by Tomáš Rataj Rataje České země ve stínu půlměsíce (Czech lands in the shadow of the crescent, 2002). After the multilateral awards of above-mentioned book author gives a supplement of the items to the subject from among the staff of the Faculty of Arts MU, from which the relevant published until after the release of Rataj´s publication. More she refines with reference to the study of Jan Kumpera (1994) the existence of a translation of the Bible into Turkish initiated by Comenius, namely its printing in the 19th century. In the end it is given the personal noting of the own teaching activities to the topic due to the honoured person of Jan Zouhar personality as a pedagogical pattern.