Přehled o publikaci
2005
La soupe aux choux a-t-elle la meme saveur en tcheque et en francais?
PODHORNÁ-POLICKÁ, AlenaBasic information
Original name
La soupe aux choux a-t-elle la meme saveur en tcheque et en francais?
Name in Czech
Má Zelňačka stejnou chuť v češtině i ve francouzštině?
Name (in English)
Does the Cabbage soupe taste similar in Czech and in French?
Authors
PODHORNÁ-POLICKÁ, Alena
Edition
Paris, René Fallet, vingt ans apres, p. 71-84, 13 pp. 2005
Publisher
Larose
Other information
Language
French
Type of outcome
Proceedings paper
Field of Study
Linguistics
Country of publisher
France
Confidentiality degree
is not subject to a state or trade secret
Publication form
printed version "print"
References:
Marked to be transferred to RIV
Yes
RIV identification code
RIV/00216224:14210/05:00032543
Organization
Filozofická fakulta – Repository – Repository
ISBN
2-7068-1756-9
Keywords in English
translation; interculturality; dialect; René Fallet
Changed: 1/9/2020 11:32, RNDr. Daniel Jakubík
In the original language
La traduction tcheque du roman La Soupe aux choux de René Fallet fait l'objet d'une analyse traductologique et sociolinguistique. Se posent d'abord des problemes liés a l'équivalence des termes dialectaux, jargonnesques, voire argotiques, d'une langue a l'autre. Par ailleurs, la traduction doit s'opérer par équivalence de sens, bien souvent dans un cadre plus large que celui de la phrase. Des lors, la difficulté réside non seulement dans la recherche de l'équivalence lexicale mais surtout dans le déchiffrement des sens cachés et des connotations sous-jacentes, clés d'acces aux correspondances interculturelles.
In Czech
Předmětem sociolingvistického rozboru překladatelských technik je srovnání českého překladu románu René Falleta Zelňačka s originálem La Soupe aux choux. Sociokulturní narážky, konotace a zejména prvky dialektu, slangu a technolektu jsou v překladatelské praxi jedněmi z nejkomplikovanějších elementů. Významová ekvivalence je často suprasegmentální, je nutno kompenzovat styl autora češtině vlastními prostředky.